Top 20 Tags

  • 2022-03-01T15:00:00.000Z구글시트를 활용하여 현지화 자동화하기

    안녕하세요, 개발본부 코칭크루 프론트엔드 박성렬입니다. 이번에 코칭 서비스에서는 현지화 문자열(localized string)을 시스템을 통하여 자동화된 환경으로 관리하도록 했습니다. 이 과정에서 왜 이러한 선택

  • * [사용을 자제하면 좋은 타입스크립트 기능들(원문: 영어)](https://www.executeprogram.com/blog/typescript-features-to-avoid "") 에서 핵심적인 내용만 간추려 보았습니다. # enum 사용을 자제하자 ```typescript // 🚫 사용을 자제해야할 방식 enum MyValues { A = 'A', B = 'B' } type MyValue = MyValues | string; // ✅

  • 브라우저에서 **레이아웃 변형layout shift** 이 일어났다고 하면 단순히 화면상의 배치가 바뀌었다는 것만을 뜻하지 않습니다. 실제로 변형된 것은 단 하나의 객체만 바뀌었다고 하더라도, 전체적인 화면상의

  • [사람들이 앱을 번역할 때 알려주지 않는 것들 by eric w. bailey](https://ericwbailey.design/writing/what-they-dont-tell-you-when-you-translate-your-app/)을 참조하여 읽기 쉽게 정리했습니다. 앱을 현지화하고자할 때 사전에 준비해야할 점들입니다. * 언어를 표기

  • 2021-09-30T15:00:00.000Z프론트엔드 코드 커버리지

    개발자는 숫자를 좋아합니다. 꼭 컴퓨터와 수학의 역사가 밀접한 관련이 있기 때문만은 아닙니다. 코드는 계측과 수량화가 매우 어렵기 때문입니다. 테스트코드(이하 TC)도 크게 다르지 않습니다. 어디

  • 1