Top 20 Tags

  • 2022-11-16T15:00:00.000Z번역: Reddit CEO 출신이 바라보는 트위터 검열

    * [트위터 원문](https://twitter.com/yishan/status/1586955288061452289 "") * [by threadreader app 으로 본문 한 번에 읽기](https://threadreaderapp.com/thread/1586955288061452289.html "") > 역자 한마디: "트위터의 컨텐츠 수위 이슈를 어떻게 해결할 수 있을 거라고 보나요?" 라는 질문에 트위터에서 레딧의 전 운영자인

  • 2021-09-30T15:00:00.000Z프론트엔드 코드 커버리지

    개발자는 숫자를 좋아합니다. 꼭 컴퓨터와 수학의 역사가 밀접한 관련이 있기 때문만은 아닙니다. 코드는 계측과 수량화가 매우 어렵기 때문입니다. 테스트코드(이하 TC)도 크게 다르지 않습니다. 어디

  • [사람들이 앱을 번역할 때 알려주지 않는 것들 by eric w. bailey](https://ericwbailey.design/writing/what-they-dont-tell-you-when-you-translate-your-app/)을 참조하여 읽기 쉽게 정리했습니다. 앱을 현지화하고자할 때 사전에 준비해야할 점들입니다. * 언어를 표기

  • [Agile at 20: The Failed Rebellion by Al Tenhundfeld](https://www.simplethread.com/agile-at-20-the-failed-rebellion/)를 번역했습니다. 번역: 박성렬(sungryeolp@gmail.com) [애자일 선언](https://agilemanifesto.org/iso/ko/manifesto.html)이 올해 20주기를 맞이했다. 아래 두 가지 사실이 이제는 매우 당연하게 되었다. 1. 애

  • 1
  • 2